The Chigualos Are verses originating in a region of Ecuador, called Manabí. They are creation of the Montubia population.
They are a traditional Christmas event, recited between Christmas day and February 2, candelaria day. It has Hispanic origins and its content passes between veneration to the child God and jocose stories.
On the other hand, in Colombia, is known like chigualo to the verses recited during the wakes of the children. It is also known as gualí, lullaby or angel song.
The montubia tradition began a hundred years ago, and contains elements of theater, dance, music and gastronomy.
Sixty years ago it acquired the name of chigualo. The verses are of six syllables and some contain elements of mischief but without bad intention.
Featured examples of Chigualos
Chigualos of Colombia
I
The yerbita of this patio
How green it is.
It is gone who stepped on
It no longer withers.
Get up from this ground,
Branch of flowery lemon;
Lie in these arms
Which for you have been born.
With ve is written victory,
The heart is with zeta,
Love is written with a,
And friendship is respected.
II
Carmela is coming (Fraction)
Carmela is coming
As it comes from
Rome with her dress
Shine the waves have wet
The waves have gotten wet
The waves have gotten wet.
My mother when she died
Chorus: the waves have been wetted (bis)
He told me not to cry.
Chorus: the waves have been wetted (bis)
That will pitiate the world
Chorus: the waves have been wetted (bis)
But not forget it.
Chorus: The waves have been wet '
The waves have gotten wet
The waves have gotten wet.
III
Mrs. Santana
Mrs. Santana
Mrs. Isabel
Because the child cries
For a bell.
Tell him street
Which here took two
One for the child
And another for you.
I do not want one
I do not want two
This boy does not want
Let me coo
Let his mother coo
The one that bore him.
IV
The Florón
The flower is in my hand,
In my hand is the flower,
What do we do with it now,
Pledge of my heart
Mamayé, mamayé.
The mulatto went to Iscuandé.
Mamayé, mamayé,
The mulatto of Iscuandé perished.
Chigualos Manabitas
V
The cane flower
It is soft-colored
Let's Sing the Child
I'm still in the winter.
SAW
Go to sleep, little boy
Sleep only,
That your guards here
They will take care of you.
VII
Get up from this ground,
Branch of flowery lemon;
Lie in these arms
Which for you have been born.
VIII
With ve is written victory,
The heart is with zeta,
Love is written with a,
And friendship is respected.
IX
Cute child beautiful child,
Child, where are you going?
Child if you go to heaven you will not be long
X
Child license
What am i going to play
Respectfully
In front of your altar
XI
That seizes and leaves
Good travels to glory goes away
Your godfather and your madrena
Canalete you have of da
Good trip!
XII
Estrellita, where are you?
I wonder where you're going
A diamond can be
And if you want to see me
Estrella where are you
Say you will not forget me
XIII
My child sleeps already,
It's already night and the stars shine
And when you wake up
We will play
XIV
Sweet orange slice, watermelon slice,
Bring to the child all his joy.
XV
Tree of green field make you shade,
Make me shade my love, sleep
XVI
Have a good sleep, sleep well, sleep well
That if he does not sleep, his father gets angry
And if the black is good and it hurts already
Your tata Montero is going to work
Pa 'that the black one day goes to work.
Not breaking rock, did not signal, that or think.
My black goes to the capital
Pa 'to learn in books
All the things you do not know here.
Pa 'that you learn to speak like the gentlemen.
Dormite nom. S...
Sleep, sleep, sleep
That if it does not hurt, I regret it already.
And there if my bold to win the bread
Selling pescao, chontaduro and salt.
Duémete little boy, sleep well
I opened those eyes, you heard
No thanks, give me
Blessed Ay, why do not you double up?
Good luck with your dad.
(Juan Guillermo Rúa)
XVII
Let's sing, let's sing
The child is gone and in the sky is
Do not cry for your son already
The angels of heaven will watch over you.
Let's dance with the boy the boy goes
The angels of heaven will bring you
The boy is dead we are going to chigualiá
Throw me that kid over there.
Let's make a wheel where the child is
With palm and crown like an angel more
Mommy mommy mommy mommy
Because there are cheerful people if not for crying.
We are partying and in heaven are
Because a black angel can already paint it.
Christmas Chigualos
XVIII
I'm so happy!
in my heart
To know what's coming
The Little Child God.
This little boy knows,
Knows my opinion,
He has the key
from my heart.
The Child in his Cradle
Blessing cast
and everybody
Blessed was
at twelve o'clock
A cock crowed,
Announcing the world
That the Child was born.
XIX
Up there on that hill
We were born a child
We came to see him
And to praise him with affection
Little boy little boy
They say you're very young
The most important
It is your infinite love
XX
How nice the ninth
Here we adore the child
The important thing is not to eat
But treat ourselves with love
XXI
Who was the pastor?
Who fixed your crib?
Put the stars
the sun and the moon."
"The Virgin Mary
He recommended me
What about this little boy
I'll take care of him."
XXII
Good Christians, we are
The monastery of Manabi
Good Christians, we are
And the very pretty girls
XXIII
I stay in Portoviejo!!!
That's what my burrito said
But the donkey is not sent!!!
Let's see the little boy.
References
- Of the chigualos in my land Manabí. Retrieved from: www.lilianalarcon.blogspot.com
- Sixth Language and Literature A, B, C. Recovered from: lenguayliteraturastresextos.blogspot.com
- Ramos, P. (2014). El Comercio: The chigualo is the carol of the Manabites. Reconsidered from: elcomercio.co
- Acknowledgments The Journal: Los Chigualos. Recovered from: eldiario.ec.